善き人を演じる 疲れたのはその所為 yoki hito o enjiru / tsukareta no wa sono sei [You] act as a good person, tired out is your consequence
逃げ隠れる現実を考えて苦悩する nige-kakureru genjitsu o kangaete kunou-suru [You] think about the reality that ran away and is hiding, and feel mental anguish
知らない振りして避ける 見えない振りして忘れる shiranai furi-shite sakeru / mienai furi-shite wasureru [You] pretend to not know and avoid, [you] pretend not to see and forget
偽る事で被る悲劇 それは善意溢れた自分への罰だからと itsuwaru koto de koumuru higeki sore wa zen’i afureta jibun e no batsu da kara to Suffer a tragedy by lying[…][…]”Because [the tragedy is] punishment to yourself that overflowed with good intentions”[…]
受け入れろそういつだって自分を uke-irero sou itsu datte jibun o […]accept, yes, [that the tragedy is a punishment and] yourself always (yourself no matter when)
偽る事で被る悲劇 それは善意溢れさせた自分への罰だからと itsuwaru koto de koumuru higeki sore wa zen’i afureta jibun e no batsu da kara to Suffer a tragedy by lying[…][…]”Because [the tragedy is] punishment to yourself that overflowed with good intentions”[…]
受け入れろ 真実は此処には無いと uke-irero / shinjitsu wa koko ni wa nai to Accept [that the tragedy is punishment and] “Regarding the truth, it is not here”
偽る事で被る悲劇さ 個々にある真実は泣いだ itsuwaru koto de koumuru higeki sa koko ni aru shinjitsu wa nai da Suffer a tragedy by lying! (Written as: Individually existing truths are lacking) (Sounds like: The truth that is here is lacking)
有触れた言葉 踏み躙る行動は ari-fureta kotoba / fumi-nijiru koudou wa The typical words, the actions that trample[…]
そういつだって自分自身を責め立てていた sou itsu datte jibun-jishin o seme-tatete-ita […]yes, [the words and actions] have always tortured yourself ([…]yes, no matter when, [the words and actions] have always tortured yourself)